Poeziecentrum

Wij werken momenteel haastig aan de mobiele versie van onze vernieuwde website!
U kan de oude website nog raadplegen voor verdere informatie,
of u kan hem bekijken op uw desktop.

Poeziecentrum

De dans van de dichter - Johan Reijmerink

In zijn essayboek De dans van de dichter verenigt Johan Reijmerink een kleurrijk palet aan dichterlijke stijlen en stemmen. Gerenommeerde, minder bekende, jonge en oude dichters uit Nederland en Vlaanderen komen in beeld. Aan hun poëzie ligt een levensvisie ten grondslag die zijn weerslag vindt in de thematische patronen. De dansende denkbewegingen die de dichters met de woorden maken, laten niet alleen een gerichtheid op het eigen innerlijk, maar ook een oriëntatie op de buitenwereld zien. De dans van de dichter raakt aan het onuitsprekelijke. Toch gaat er van hun vergeefse pogingen om de juiste woorden te vinden voor wat hen beweegt, een inspirerende werking uit om de rituele dans met de woorden te blijven aangaan.

regels_front.jpg

Regels - poëziedebuut van Nele Buyst
Thomas Schoofs

Regels - Nele Buyst

Verschijnt op 26 september 2020

Er is een ik en een jij. Het eeuwige duet. Een kern. Er zijn systemen, instituten, in wet gegoten en verzwegen regels. Hiërarchie heerst op elk niveau van het spel. Bronnen van ergernis, regelmaat. Geluk? Voor wie eraan deelneemt, kan deelnemen, moet, mag. Aangeboren of aangeleerd? Onpersoonlijke omstandigheden, maar iemand maakt ze. Wie verzint die regels? De dichter vraagt zich af: wie krijgt hier wie getemd?
In haar debuutbundel Regels onderzoekt Nele Buyst de vele vormen en gedaantes die hiërarchie aanneemt: in gedachten, in relaties, in structuren.

Straks gaat het jenever sneeuwen. De mooiste jenevergedichten uit de Nederlandstalige literatuur - René Smeets (samensteller)

Verschijnt op 24 september 2020

Het gilde van de grote schrijvers telt tal van notoire zuipschuiten. Dat was al gebleken uit Smeets’ ambitieuze bloemlezingen van wijn- en biergedichten. In de Lage Landen wordt evenwel ook graag lokaal gestookte jenever geschonken. Straks gaat het jenever sneeuwen, een samenwerking met het Jenevermuseum, bundelt niet alleen oude en jonge ‘klare’-gedichten van de beste schrijvers uit de Nederlandstalige literatuur, maar ook volksliederen, light verse, limericks, internetvondsten... En niet te vergeten: enige anti-jenevergedichten uit de tijd dat matigheidsbonden een stevige tegenwind door Vlaanderen en Nederland lieten waaien.

Collectief - geheugenverlies - Koleka Putuma

Met een pijnlijk open oog schrijft de Zuid-Afrikaanse Koleka Putuma over de harde contradicties van haar eigen wereld en over het rauwe, nog steeds niet verwerkte koloniale verleden van haar volk, over de moeilijke relatie met haar traditionele familie en haar afkeer van de zwarte macho militanten die zich tegenover vrouwen gedragen als herboren koloniale heren. Maar ze doet dat met een grimmige en meeslepende zin voor humor. Vertaling: Ludo Abicht.

We zouden naar zee gaan - Bloemlezing Dichters van wacht

De bijzondere bloemlezing We zouden naar zee gaan, is ontstaan in het kielzog van de eerste editie van 'Dichters van wacht'. Bloemlezers Luuk Gruwez en Thomas Möhlmann selecteerden één gedicht van elk van hun collega-dichters van wacht. De bundel wordt uitgegeven door PoëzieCentrum in samenwerking met Verb(l)ind vzw. 

We zouden naar zee gaan is een broos-mooie gedichtenapotheek met 50 gedichten van evenveel Dichters van wacht en met 5 telefoonverhalen van Jelle Van Riet

De bundel verschijnt in de tweede helft van september, maar je kan hem nu al vooraf bestellen zodat je de bundel zeker niet misloopt! Dat kan via onderstaande bestelknop of via verblind.be. Bestellingen via Poëziecentrum worden gratis verzonden binnen België.

Tiresias - Kate Tempest

Naar aanleiding van de voorstelling Tiresias die Guy Cassiers dit voorjaar zou creëren, geeft Toneelhuis samen met het Poëziecentrum voor het eerst een Nederlandse vertaling uit van Hold Your Own van Kate Tempest. Voor deze vertaling tekenden Gaea Schoeters en Johanna Pas.

Tijdens een wandeling in het bos verstoort een jonge knaap twee parende slangen; als straf verandert de godin Hera hem in een vrouw. Dit is nog maar het begin van een lange reis… In haar spreekgedicht Tiresias (oorspronkelijke titel Hold Your Own) wekt Kate Tempest de gelijknamige profeet uit de Griekse mythologie tot leven. Aan de hand van zijn transformaties (van kind tot man tot vrouw tot blinde ziener) schetst Tempest in haar typische stijl een vlijmscherp beeld van onze huidige maatschappij. Deze bundel, die leest als een roman, is een meeslepend verhaal over jeugd en ervaring, seks en liefde, rijkdom en armoede, verbinding en vervreemding. Tempest verweeft de klassieke mythologie met autobiografische elementen en maatschappijkritiek. Het resultaat is een ritmische en hypnotiserende tour de force van een van de meest getalenteerde en fascinerende jonge schrijvers van het Verenigd Koninkrijk.

De bruidsvlucht - Annemarie Estor

In een mythische fusie van flora, fauna en technologie ontstaan liefdesverklaringen aan het nu, en aan de in Annemarie Estors oeuvre altijd aanwezige ander.

mattijs_derraedt_frontcover_002.jpg

Thijs Kestens, Armée de Verre, Berlinde De Bruyckere

De schaduw van wat zo graag in de zon was blijven staan - Mattijs Deraedt

Vandaag is de man niet meer wat hij geweest is. Zijn privileges worden terecht ter discussie gesteld, zijn machtsmisbruik aangekaart. Alles wijst erop dat hij zichzelf opnieuw moet uitvinden en toch blijft het verdacht stil in zijn bastion. Want wat kan je zeggen wanneer je geleerd hebt om te zwijgen over je zwaktes?

Zwemmen in talen - Carl De Strycker, Yves T'Sjoen, Désirée Schyns & Kornee van der Haven (red.)

Teksten functioneren in een netwerk van teksten. Nederlandstalige gedichten komen buiten het taalgebied, al dan niet in vertaling, in aanraking met anderstalige teksten. De multi­linguïstische associaties die dat oplevert, worden uiteraard door lezers tot stand gebracht. Ook parateksten markeren een internationale relatie en in de gedichten zelf kan sprake zijn van intertekstuele verwijzingen. Het boek is gericht op de construc­tie van internationale literaire relaties vanuit een transhistorisch perspectief met Nederlandse lyriek als uitgangspunt. Zwemmen in talen brengt teksten uit de Nederlandse historische en mo­derne literatuur in verband met gedichten uit andere taal- en cultuurgebieden.

Knalpatronen/ Pyrotechnies/ Knallkörper, verzamelde Gedichten des Vaderlands - Els Moors

Knalpatronen, Pyrotechnies, Knallkörper is de verzameling van alle gedichten des Vaderlands die Els Moors schreef in opdracht van het meertalige project Dichter des Vaderlands. Bezongen worden België’s beruchtste mysticus Ruusbroec, de politieke impasse tussen Noord en Zuid, de vele klimaatmarsen en de Oostendse zeemeeuwen. Maar ook de verjaardag van het einde van de grote oorlog, Leonardo da Vinci, Haydn’s zeven laatste woorden, en Kalimafiesta, het eerste festival voor de Arabische poëzie in Brussel, komen aan bod. Deze bundel is een rijke dwarsdoorsnede van Moors’ eigengereide blik op de vergankelijkheid van al het tijdelijke, aangevuld met de historische honger naar het eeuwige.