Een volgende online leesclub over Chinese poëzie met Silvia Marijnissen

Silvia Marijnissen, vertaalster van Chinese literatuur zoals onder meer romans van Mo Yan en Chang Eileen, en moderne poëzie van Yang Mu, Ye Mimi en Hsia Yu, brengt opniieuw een online leesclub over Chinese poëzie.

Wat kan je precies verwachten tijdens deze workshops? 

Over de opkomst van China als wereldmacht is de laatste tijd veel te doen, maar de literatuur blijft daarbij nog altijd erg onderbelicht. Toch zijn literatuur en poëzie juist mooie manieren om een andere kant van China te laten zien, om een onderscheid te maken tussen de Chinese politieke macht en de Chinese mensen, om meer inzicht te krijgen in de cultuur en achtergrond van een land waarvan de invloed almaar groter wordt. Daarom organiseert Silvia Marijnissen webinars (steeds vijf online bijeenkomsten) waarin zij ingaat op de verschillende aspecten van de moderne en klassieke Chineestalige poëzie zodat de deelnemers ervaren wat die ons te bieden heeft. Door poëzie uit zo'n andere cultuur te lezen, gaat er een heel nieuwe wereld voor je open. 

Klik hier om je in te schrijven.

De bijeenkomsten zijn bedoeld voor geïnteresseerde lezers, voorkennis is niet nodig. Tijdens deze webinars worden de gedichten in Nederlandse vertaling gelezen; de deelnemers krijgen vooraf per mail een leeswijzer opgestuurd met daarin de gedichten, zodat ze zich thuis kunnen inlezen. Tijdens de sessie komen vragen aan de orde als: In wat voor opzicht is een Chinees gedicht anders dan een Nederlands of westers gedicht? Hoe is de relatie tussen maatschappij en poëzie, tussen filosofie en poëzie? Moet je iets van de Chinese cultuur weten om een Chinees gedicht te kunnen begrijpen? Af en toe gaan we natuurlijk ook in op de Chinese taal en het vertalen daarvan. Afhankelijk van de dichteres/dichter kijken we naar allerlei verschillende aspecten van de poëzie, zoals: klank, ritme, woordbetekenis, zinsbouw, intertekstualiteit, interpunctie, humor. Het fijne aan een goed gedicht is dat het geen houdbaarheidsdatum heeft en grenzen overstijgt! Deze cursus (cursus 1) wordt nogmaals aangeboden in januari 2023. Iedere avond wordt aan een specifiek thema gewijd, waarin een paar dichters centraal staan:

Klassieke landschapspoëzie: Tao Yuanming, Han Shan, Du Fu (4 januari)

Maatschappij versus individu: Jidi Majia en Wang Jiaxin uit de Volksrepubliek China (11 januari)

Melancholie: Shang Ch’in en Yang Mu (Taiwan) (18 januari)

Experimenten met beeld en klank: Chen Li, Hsia Yu (Taiwan) (25 januari)

De rol van het feminisme: Ye Mimi (Taiwan)  (1 februari)

Aanvang: 20.00 uur. Duur: 1,5 uur. Online via Microsoft Teams. Kosten:  € 80 euro voor de reeks van 5 of € 100 en een gratis dichtbundel, te kiezen uit: Jidi Majia, Wang Jiaxin, Hsia Yu, Shang Ch’in, Yang Mu, Ye Mimi, Lo Fu of Chen Yuhong. Komende maart publiceert Poëziecentrum alweer een vijfde vertaling van Chinese literatuur in samenwerking met Marijnissen. Na het werk van Jidi Majia, Wang Jiaxin, Lo Fu en Chen Yuhong, staat deze keer het werk van Zheng Xiaoqiong op het programma. Bovendien zullen zowel De dood in een stenen schuilplaatsEen asgrauwe dageraad als Ik schrijf gedichten omdat ik een toeval ben verkocht worden tijdens deze leesclubs voor 15 euro, zonder verzendkosten, ongeacht de locatie.