Wij werken momenteel haastig aan de mobiele versie van onze vernieuwde website!
U kan de oude website nog raadplegen voor verdere informatie,
of u kan hem bekijken op uw desktop.
Geruisloos geraas. Hedendaagse poezie uit Georgie. Samenstelling, vertaling en voorwoord door Ingrid Degraeve
De Georgische taal is duizenden jaren geleden ontstaan en vormt de grondstof voor een eeuwenlange literaire traditie. Het aantal vertalers dat zich wereldwijd aan die rijke, maar onbekende literatuur wijdt, is op één hand te tellen. Het toeval wil dat een van die vertalers uit Vlaanderen komt. Dat leidde tot de eerste bloemlezing van Georgische poëzie in een Nederlandse vertaling.
Je schrijft niet los van de wereld. Mijn uitgangspunt is dat je de schrijftafel splinter na splinter moet afbreken, zodanig dat je alleen nog kan schrijven op de rug van het leven.
Gwij Mandelinck - Poëziekrant, 1986
Goede poëzie doet de tijd stollen
- Campuskrant KULeuven - 25 mei 2016
Jens Meijen - Jonge Dichter des Vaderlands (België)
De zuivere lyriek is altijd plagiaat, alleen in eigen leven kan men leren het woord te scheiden van het vlees.
Charles Ducal
De eeuwigheid zwijgt in alle talen. Alleen de vorm kan een stukje verbruikbare tijdeloosheid veroveren.
Henri-Floris Jespers - Poëziekrant, 1982
Iedereen heeft natuurlijk gevoelens en ideeën, een dichter is geen speciaal soort veldsalade die op een andere manier gevoelens zou hebben of hikken.
Roger M.J. de Neef - Poëziekrant, 1986
Met mijn gedichten communiceer ik de perikelen van de communicatie.
Mark Insingel - Poëziekrant, 1986
Het platvloerse is een pendant van mijn zeer subtiele metafysische vluchten.
Hugo Claus
De dichter moet alle geijkte begrippen bestrijden.
Willem M. Roggeman - Poëziekrant, 1985
Dichten is denken met hart en hoofd.
Rik Torfs
Het kunstwerk of gedicht is niet het resultaat van een influistering, eerder een antwoord op het uitblijven daarvan.